肥宅钓鱼网
当前位置: 首页 钓鱼百科

雪夜的诗句两句话(细读雪国的开篇三句话)

时间:2023-08-02 作者: 小编 阅读量: 1 栏目名: 钓鱼百科

信号所に汽車が止まった。如今一提到“雪夜”,浮现在人们脑中的似乎是“黑夜白雪、天地分明”。在茫茫黑夜之中,黑暗笼罩一切,其实人是看不到雪的。无论中文还是英文译本,都没有体现出这一点。但不得不说,译者们已经尽了最大的努力。

川端康成是日本文学近百年来的顶峰,在语言的运用上,他拓展了日语的边界,无疑是读者的福音,但当一种语言文字出现创造性突破时,在其他语言中往往很难找到对应关系,于是就会变成翻译者的“噩梦”。

川端康成 1946年摄

从川端康成最负盛名的《雪国》开篇,便可略窥一二。《雪国》开头的三句话,在日本几乎人人可以背诵:

国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。夜の底が白くなった。信号所に汽車が止まった。

这三句话的中英译文分别如下(这里只选择最流行的译本):

穿过县界长长的隧道,便是雪国。夜空下一片白茫茫。火车在信号所前停了下来。(叶渭渠译)

The train came out of the long tunnel into the snow country. The earth lay white under the night sky.The train pulled up at a signal stop.(爱德华·乔治·赛登施蒂克译)

关于第一句妙处的讨论已经数不胜数,今天我想着眼于第二句:

夜の底が白くなった。

和原文相比,无论是中译的“夜空下一片白茫茫”,还是英译的“The earth lay white under the night sky”,其实都损失了很多东西。

若直译成中文,这句话应是“夜的底部变白了”。它好在哪里?译作中损失的又是什么?

首先,川端康成用了一个非常精准的描述。只有在积雪之地生活过的人,才能瞬间理解这样的景象。

如今一提到“雪夜”,浮现在人们脑中的似乎是“黑夜白雪、天地分明”。但这并不真实,只是一种文艺上的想象。在茫茫黑夜之中,黑暗笼罩一切,其实人是看不到雪的。大概只有在农历十五的晚上,月色最皎洁之时,才能有黑与白的强烈对比。《雪国》写于二十世纪三十年代,当时的电力也远远没有今天这么普及。

所以,在《雪国》开篇,火车冲出隧道口后,人感受到的仍是连绵不断的黑暗。只有在光打过来之时,雪地会因反光而现出白色,夜与大地才瞬间变得分明。在小说里,这道光来自火车的车灯和远处的信号灯(正好接住下一句“火车在信号所前停了下来”)。灯光照耀雪地,再到车内的乘客感受到黑暗的变化,这之间有一个小小的时间差,川端康成敏锐地捕捉到了,因而写下“变白了”。无论中文还是英文译本,都没有体现出这一点。

第二,“夜的底部变白了”,是一种诗性的语言,充满了现代性与表现力,具体表现在它有一种“容器感”。

黑夜是无边无形的,而一个东西如果有了“底部”,它必然有一个边界。“夜”与“底部”,两个看似矛盾的东西组合在一起,反映出的是川端康成对语言的敏感认识与细腻运用。

在川端康成的笔下,夜既是有边的,也是有形的。

如果在雪夜中真正地走过,你会发现,白天也许是天宽地阔,而到了夜晚,人的视力被黑暗遮蔽之后,黑夜会像一个罩子一样罩住自己。

从另一个方面看,有底的东西,如瓶、盆、缸,乃至泳池、大海,很多都是用来盛装液体的。“夜”如果有了底部,那么夜就从一个无形的东西,变成了液体。而钻出隧道的火车,就成了漂荡于水面的浮舟,进而又与主人公岛村那种“无为徒食的浪荡生活”联系在了一起。可以说,川端康成用最简单的文字,创造了最无穷的意象。

这一句中的“容器感”,也很遗憾,中英译本都没能体现出来。中文“夜空下一片白茫茫”,非常符合中国人的审美习惯,可其意象过于开阔,和原文塑造的意象甚至背道而驰,难免让读者在阅读时产生美学上的偏差。

最后,“夜的底部变白了”,这一句其实是典型的新感觉派的写作手法。

新感觉派是二十世纪日本文学的重要流派,而川端康成是新感觉派的旗手作家。新感觉派作家描写内部世界而非表面现实,因此主张用一种“新的感觉”去感受生活及世界的一切事物。从写作技巧上说,即常常把外部景象化为主观感受。

《雪国》的开篇之句是没有主语的,这不符合英文的习惯,于是英译者在翻译的时候加上了主语“The train”(火车)。这个翻译受过巨大的批评,因为细读文本不难发现,开篇的视角并非是飘浮在上空俯视列车冲出隧道,它是一个内化的视角,是坐在车厢内透过车窗望向外边。

“夜的底部变白了”也同样如此,是人的主观感受。《雪国》的开篇寥寥几笔,看似是简单的景色描写,实际上川端康成将它们转化为了主人公岛村的内在感受。中英译本中,这几句都翻译成了普通的客观描述,也因此缺少了新感觉派的韵味。

但不得不说,译者们已经尽了最大的努力。试想,如果直译,结果会怎么样呢?最大的可能就是被读者痛骂,说“译者中文不及格,不说人话”。毕竟,翻译除了要引入新的表现形式,更要考虑本民族语言的审美习惯。

这是一个两难的处境。很多时候,翻译就是在两根钢丝上跳舞。也正因如此,翻译几乎是一个不可能完成的任务。不过,明知不可完成,仍努力去接近完美,这难道不就是翻译过程中最有魅力的地方吗?

原标题:夜的底部变白了 难为多少翻译者

文/于壮

来源/北京晚报

编辑/贺梦禹

    推荐阅读
  • 做事不规律是什么原因(为什么做事总是不顺呢)

    排除运气原因,得出结论:1.个人做事方式没有符合事情发展的方向。发展时代经济发展,各式各样的人和流浪狗流入小区。终于发生了一两起恶劣的流浪狗咬人事件。小区物业负责,并开始扑杀流浪狗。恶犬居多的环境里,狗咬人事件没变少,更多人讨厌狗。又开始继续扑杀流浪狗,已经开始文明养狗。稳定时代小区流浪狗绝迹,剩下都是有狗圈的宠物狗。事情发展的方向是流浪狗一定消灭,宠物狗才能活下去。最后发现“恶人”活的更好。

  • 欧美评分最高的十部电视剧(最近热播的6部欧美电视剧)

    该剧讲述退伍老兵加入伦敦大都会警署王室与专家保护局,专门负责保护性格火爆的政治人物、英国内政大臣。到最后,保镖和保护对象成了水火不容的死敌。该剧2018年8月6日在美国AMC电视台播出。

  • 被狗咬破了一点皮有事吗(狗咬了破一点皮有没有事)

    接种疫苗被狗狗咬伤,自己不确定狗狗是否携带病毒,需尽快的去防疫站进行疫苗注射,这对预防狂犬病至关重要,能尽可能的在潜伏期杀灭病毒;严重情况还需注射狂犬病血清,以免感染。

  • 酸水起白沫怎么办(用水杨酸起白沫)

    此外,红皮白心萝卜、生姜、大蒜都有杀白沫和白膜的效果,可以放一点进去。

  • 小饼干梗是什么意思(网络语小饼干什么梗)

    饼干是用面粉和水或牛奶不放酵母而烤出来的,可作为旅行、航海、登山时的储存食品,在战争时期用于军人们的备用食品也是非常方便适用的。饼干的主要原料是小麦面粉,再添加糖类,油脂,蛋品,乳品等辅料。根据配方和生产工艺的不同,甜饼干可分为韧性饼干和酥性饼干两大类。

  • 迷你世界在月球召唤并驯服石巨人(生物们最大的愿望)

    一直幻想着可以和硫磺弓手一样高高瘦瘦的,每天起床第一句,先给自己打个气。熔岩巨人就是受到了硫磺弓手的影响才会爱上减肥,不然也不会闹着要瘦成一道闪电。

  • 爱奇艺赠片怎么领取(爱奇艺赠送影片怎么看)

    爱奇艺赠片领取的方法如下:1、打开爱奇艺,在下方导航栏中点击会员。爱奇艺是由龚宇于2010年4月22日创立的视频网站,2011年11月26日启动爱奇艺品牌并推出全新标志。爱奇艺成立伊始,坚持悦享品质的公司理念,以用户体验为生命,通过持续不断的技术投入、产品创新,为用户提供清晰、流畅、界面友好的观映体验。2013年5月7日百度收购PPS视频业务,并与爱奇艺进行合并,现为百度公司旗下平台。

  • 欧芹是两年生植物吗 欧芹生长环境

    原产于地中海地区,欧洲栽培历史悠久,世界各地均有。欧芹是二年生草本,光滑。花期6月,果期7月。欧芹喜冷凉气候,较耐寒,幼苗能忍受-4至-5℃低温,成长株能忍受短期-7至-10℃低温,生长适温为15-20℃,但不耐热,当气温超过25℃时植株生长不良,易受病害感染。欧芹食用器官主要是鲜嫩的叶及叶柄。欧芹的果实和叶子中均含有挥发性精油,可用蒸馏法提取。欧芹精油中含有类黄酮成分,有利尿和防腐作用。

  • 论语的作者是谁(孔子弟子及再传弟子)

    《论语》内容涉及政治、教育、文学、哲学以及立身处世的道理等多方面。其实,“论”又有纂的意思,所谓《论语》,是指将孔子及其弟子的言行记载下来编纂成书。现存《论语》20篇,492章,其中记录孔子与弟子及时人谈论之语约444章,记孔门弟子相互谈论之语48章。孔子确立的仁的范畴,进而将礼阐述为适应仁、表达仁的一种合理的社会关系与待人接物的规范,进而明确“中庸”的系统方法论原则。“仁”是《论语》的思想核心。

  • 人参果里面的囊能吃吗(人参果里面的籽可以吃吗)

    人参果的囊建议不吃,人参果的皮也是建议不吃的。人参果还可以增加人体中的津液而缓解口渴,咽喉干燥等病。